Sélections 2019

Հայերեն / Arménien
★ Պանդա արջերի պատմությունը` ըստ սաքսոֆոնիստի, ով Ֆրանկֆուրտում մի ընկերուհի ունի (L’Histoire des ours pandas racontée par un saxophoniste qui a une petite amie à Francfort) de Matéi Visniec, traduit du français par Serge Melik Hovsepian

Белорусский / Biélorussien
★ Гібрыдны суд (Гібридний суд / Justice hybride)  de Konstantin Solovienko, traduit de l’ukrainien par Anna A.
★ Цела для цяпер i сёння (Ein körper für jetzt und heute / Un corps pour maintenant et aujourd’hui) de Mehdi Moradpour, traduit de l’allemand par Iryna Herasimovich

Català / Catalan
★ El temps que estiguem junts (El tiempo que estemos juntos / Le Temps où nous sommes ensemble) de Pablo Messiez, traduit de l’espagnol par Marc Artigau
★ Els tres aniversaris (Villa Dolorosa. Drei missratene Geburtstage / Villa Dolorosa. Trois anniversaires ratés) de Rebekka Kricheldorf, traduit de l’allemand par Joan Negrié
★ Déu és bellesa (Jumala on kauneus / Dieu est beauté) de Kristian Smeds et Paavo Rintala, traduit du finnois par Riikka Laakso et Meritxell Lucini

Deutsch / Allemand
★ Amsterdam (אמסטרדם) de Maya Arad Yasur, traduit de l’hébreu par Matthias Naumann
★ Sturz der Kometen und der Kosmonauten (La Chute des comètes et des cosmonautes) de Marina Skalova, traduit du français par Marina Skalova et Frank Weigand
★ B. Traven de Frédéric Sonntag, traduit du français par Yvonne Griesel 

Ελληνικά / Grec
 Βιογραφία της πανούκλας (Biografia della Peste / Biographie de la peste)  de Francesco d’Amore et Luciana Maniaci, traduit de l’italien par Georgios Charalampopoulos
★ Λίστες (Listas / Listes) de Julio D. Wallovits, traduit de l’espagnol par Kiriaki Christoforidi
★ Μέσα στο χώμα (Dento de la Tierra  / Dans la terre) de Paco Bezerra, traduit de l’espagnol par Maria Chatziemmanouil

English / Anglais
God Waits at the Station (אלוהים מחכה בתחנה / Dieu attend à la gare) de Maya Arad Yasur, traduit de l’hébreu par Eran Edry
★ Bamako – Paris de Ian Soliane, traduit du français par Felicity Davidson
★ Endangered Species (Ohrožené druhy / Espèces en danger)  de Petr Zelenka, traduit du tchèque par Štěpán Šimek

Español / Espagnol
★ Métodos revolucionarios para la limpieza de su piscina (Επαναστατικοί μέθοδοι για τον καθαρισμό της πισίνας σας / Méthodes révolutionnaires pour nettoyer votre piscine) d’Alexandra K, traduit du grec par Cristina Mayorga
★ El fantasma de la normalidad (Tavallisuuden aave / Le Fantôme de la normalité) de Saara Türunen, traduit du finnois par Luisa Gutiérrez
★ Migraaaantes o Sobra gente en este puto barco o El salón de la alambrada (Migraaaants) de Matéi Visniec, traduit du français par Evelio Miñano Martínez

Français
 Amsterdam (אמסטרדם) de Maya Arad-Yasur, traduit de l’hébreu par Laurence Sendrowicz
★ Il faudrait sortir le chien (Trebalo bi prošetati psa) de Tomislav Zajec, traduit du croate par Karine Samardžija
★ N.N. 12 (NN 12) de Gracia María Morales Ortiz, traduit de l’espagnol par Alice Bonnefoi

Italiano / Italien
★ Quartetto (Kvartet / Quartet) de György Spiró, traduit du hongrois par Dora Varnai
★ Queen LeaR by Claire Dowie, traduit de l’anglais par Michele Panella et Lorenzo Piccolo
★ Vergine giurata (Burrnesha / Vierges jurées) de Jeton Neziraj, traduit de l’albanais par Kamela Guza

Mакедонски / Macédonien
★ Танцот „Делхи“ (Танец Дели Delhi Danse) d’Ivan Vyrypaev, traduit du russe par Olivera Pavlović
★ Брана (Le Déversoir) de Conor McPherson, traduit de l’anglais par Darko Jan Spasov
★ Милата Елена Сергеевна (Дорогая Елена Сергеевна / Chère Yelena Sergeyevna) de Lyudmila Razumovskaya, traduit du russe par Olivera Pavlović

Polski / Polonais
★ Living dead lub Monsters of reality (Living dead eller Monsters of reality / Les Morts-vivants ou Les Monstres de la réalité) de Tanja Hylling Diers, Christian Lollike et Mads Madsen, traduit du danois par Elżbieta Frątczak-Nowotny
★ Martwy człowiek (A halottember / Un homme mort) de János Háy, traduit du hongrois par Jolanta Jarmołowicz
★ Zobaczyć Salisbury (Uwidet Solsberi / Voir Salisbury) de Wiktor Szenderowicz, traduit du russe par Jerzy Czech

Português / Portugais
★ Objetivamente, Um diálogo monológico ou Um monólogo dialógico (Πράγματι / Objectivement) de Dimitris Dimitriadis, traduit du grec par António Costa Ideias
★ Caldarium de Sabrina Mahfouz, traduit de l’anglais par Ricardo Correia

Shqip / Albanais
★ Det (Mari / Mer) de Tino Caspanello, traduit de l’italien par Arben Idrizi
★ Fuçi baruti (Буре барута / Le Baril de poudre) de Dejan Dukovski, traduit du macédonien par Milena Selimi
Tre dimra (Tri zime / Trois hivers) de Tena Štivičić, traduit du croate par Milena Selimi

Türkçe / Turc
★ Bir Avuç Kül (Cendres sur les mains) de Laurent Gaudé, traduit du français par Can Kulan
★ Katil Kadın ve Arkadaşları (Die Massenmörderin und ihre Freunde / La  Meurtrière de masse et ses amies) de George Tabori, traduit de l’allemand par Haktan Pak
★ Yapraklar (Φύλλα της / Feuilles) d’Andreas Flourakis, traduit du grec par Esen Özman Anastasiou

Українська / Ukrainien
★ Магнолія (Magnolia) de Jacques De Decker, traduit du français par Dmytro Chistyak
★ Повернення додому (Retour à la maison) de Matéi Visniec, traduit du français par Neda Nezhdana
★ Місячна бентежність (Ay Tedirginliği / Lunar turmoil) d’Özen Yula, traduit du turc par Alexander Kuchma