Palmares 2018

COMITE FRANCOPHONE EURODRAM
PALMARES 2018

Le Comité francophone du réseau Eurodram s’est réuni le jeudi 22 février à la Maison des Auteurs Sacd pour arrêter son palmarès 2017-2018 consacré cette année à des textes écrits en français. Parmi les 98 pièces reçues, ses choix se sont portés, au terme de discussions nourries, sur

AMIR AVANT d’Aurianne Abecassis
DELTA CHARLIE DELTA de Michel Simonot
Ex aequo
L’ACCIDENT DE BERTRAND d’Emilie Leconte
PIG BOY 1986-2358 de Gwendoline Soublin

Ces quatre pièces sont donc retenues pour être recommandées aux traducteurs depuis le français en vue de leur production ou de leur édition hors frontière.

Par ailleurs, au sein de ce corpus d’une très grande qualité générale, un certain nombre de pièces ont vivement retenu l’attention des lecteurs qui souhaitent poser un focus sur elles en marge de notre palmarès. Il s’agit de

POINGS de Pauline Peyrade
TIAMAT de Ian de Toffoli.
PUTREFIES de Veronika Boutinova
NO BORDER de Nadège Prugnard
L’ATOME de Julien Avril
BERLIN SEQUENZ de Manuel A. Pereira
UN DEMOCRATE de Julie Timmerman
ARTHUR ET IBRAHIM d’Amine Adjina
GENS DU PAYS de Marc-Antoine Cyr

Ces textes nous ont été proposés pour l’essentiel par leurs auteurs. Avec leur autorisation, nous serons très heureux de vous faire suivre leur manuscrit et de vous communiquer leurs coordonnées numériques.

 

Palmares 2018 en anglais

EURODRAM FRANCOPHONE COMMITTEE

2018 PRIZE LIST

The Francophone Committee of the Eurodram network met last Thursday February 22 at the Maison des Auteurs SACD. This year selection was devoted to texts written in French. We received 98 plays, a great number of them being of high quality.
After much discussion, we selected four plays that we recommend to translators from French, in order to promote their production or their publishing in other countries :

AMIR AVANT by Aurianne Abecassis
DELTA CHARLIE DELTA by Michel Simonot
Ex aequo :
L’ACCIDENT DE BERTRAND by Emilie Leconte
and
PIG BOY  1986-2358 by Gwendoline Soublin

The readers also want to draw attention on several plays that have been much appreciated :

POINGS by Pauline Peyrade / Published by Les Solitaires intempestifs (2017)
TIAMAT by Ian de Toffoli / Unpublished
PUTREFIES by Veronika Boutinova / Unpublished
NO BORDER by Nadège Prugnard / To be published by Editions Al Dante
L’ATOME by Julien Avril / Unpublished
BERLIN SEQUENZ by Manuel A. Pereira / Published by Editions Espaces 34 (2017)
UN DEMOCRATE by Julie Timmerman / Unpublished
ARTHUR ET IBRAHIM by Amine Adjina / Published by Actes Sud Papier (2018)
GENS DU PAYS by Marc-Antoine Cyr / Unpublished

SUMMARY OF THE SELECTED PLAYS

AMIR AVANT
AURIANNE ABECASSIS

Play written in 2014 during a residency at St Antoine l’Abbaye
The writing was accompanied by the collective A Mots Découverts, who made a public reading at Confluences in October 2015, as part of the festival Péril jeunes.
Play selected by the Textes en cours Festival (2015) and by the Mousson d’hiver (2017)

On the other side of the ring road stands the glass tower of a large company that has just relocated its headquarters from Paris to the suburbs. A young guy of the neighborhood, Shams, is hired as a security guard. He is smart, serious, efficient, and his manager, Valérie, quickly gets to trust him. But Shams has a younger brother, Amir, who has chosen a different path.
A very subtle and mysterious play. A writing from which a great tension arises.

MICHEL SIMONOT
DELTA CHARLIE DELTA

Play written in 2015, in Arcueil
Published by Editions Espaces 34
Created on stage in 2018 by Compagnie du Samovar
The text got The Artcena aide à la création
Won the 2017 Collidram Prize (a dramatic litterature award attributed by high school students)
Panta Théâtre’s reading committee’s favorite

One evening in October. Three children run because the police run behind them. Zyed, Bouna, Muhittin hide in an electrical transformer, in Clichy Sous Bois. A policeman sees, does not alert. Two children die. One survives. Weeks of rioting ensue. Ten years later, a court reconstructs the facts – hours, minutes, seconds, recorded voices of the police radio. Ten years later, the survivor is still the one who bears in his skin the two dead children, the one who faces the police, the one everybody has forgotten. Like a never-ending tragedy.
A thrilling and very moving dramatic poem, based on real facts, that raises the question of guilt.

L’ACCIDENT DE BERTRAND
EMILIE LECONTE

Play written in 2015 in Paris
Selected by « Les inédits de Cahors » Festival
Finalist of « Les jardins d’Arlequin » Prize.
Published by Editions ETGSO in 2017
Translated into German by Wolfgang Barth in 2018

After his accident, Bertrand became a real center of interest both for specialists who have no answer to the reasons for his condition and no suitable treatment as for those who know him or claim to know him (his worried mother, his curious family, his little neighbor and an old acquaintance who lives a new story). And each in turn comes up to visit him on his hospital bed and ask him a great number of questions. But Bertrand has only one idea in mind : making confetti with his punching machine. Confetti which fall, as the wing beat of a butterfly, causes some disasters far away.
An absurd comedy that is amusing and pleasant to read, and that also raises the question of normality and identity.

PIG BOY 1986-2358
GWENDOLINE SOUBLIN

Play written in Lyon, in 2016-2017
Won the prize of Journées de Lyon des Auteurs de théâtre 2017
It is part of the 2018 selection of “Eat your frog” Festival in Prague
Published by Editions Espaces 34, january 2018
Full translation into Czech, partial translation (part 1) into Catalan and English

A Breton pig farmer, crushed by the debts, sets fire to his farm under the eyes of the ushers who come to seize it. A television star pork is accused of a heinous crime: he fornicated with a young Japanese woman. His trial takes place live on the net. A sow chosen as a surrogate mother for human children tries to escape. Three stories about the pig of Brittany under John Wayne’s eyes.
An odd and very strong play, evokating the relation of man to his own animality and his supposed superiority.

 

 

Palmares 2018 en allemand

FRANKOPHONES KOMITEE EURODRAM
AUSWAHL 2018

Das französischsprachige Komitee des Eurodram-Netzwerkes tagte am Donnerstag, dem 22. Februar 2018, im Haus der Autoren der SACD, um über die Auswahl aus den 2017/2018 in französischer Sprache vorgelegten Texten zu entscheiden. Unter den 98 eingesandten Theaterstücken fiel nach intensiver Diskussion die Wahl auf

AMIR AVANT von Aurianne Abecassis
DELTA CHARLIE DELTA von Michel Simonot
und mit gleicher Punktzahl
L’ACCIDENT DE BERTRAND von Emilie Leconte
PIG BOY 1986-2358 von Gwendoline Soublin

Die vier Stücke werden Übersetzer*innen aus dem Französischen mit dem Ziel der Aufführung oder Veröffentlichung außerhalb des französischen Sprachraumes empfohlen.

Von den Texten im Gesamtkorpus mit sehr hoher Allgemeinqualität empfehlen die Komiteemitglieder darüber hinaus die folgenden Stücke, die großen Anklang fanden, der besonderen Beachtung:

POINGS von Pauline Peyrade – Editions Les Solitaires intempestifs (2017)
TIAMAT von Ian de Toffoli (unveröffentlicht)
PUTREFIES von Veronika Boutinova (unveröffentlicht)
NO BORDER von Nadège Prugnard – Editions Al Dante (in arbeit)
L’ATOME von Julien Avril (unveröffentlicht)
BERLIN SEQUENZ von Manuel A. Pereira – Editions Espace 34 (2017)
UN DEMOCRATE von Julie Timmerman (unveröffentlicht)
ARTHUR ET IBRAHIM von Amine Adjina – Editions Actes Sud Papier (2018)
GENS DU PAYS von Marc-Antoine Cyr (unveröffentlicht)

 

Zusammenfassung der ausgewählten Stücke

AMIR AVANT
AURIANNE ABECASSIS

Der Text wurde 2014 während eines Schreibaufenthaltes in St. Antoine l‘Abbaye verfasst.
Unterstützung erfolgte durch das Kollektiv A mots découverts, welches das Stück im Oktober 2015 im Rahmen des Festival Péril jeunes in einer öffentlichen Lesung vorstellte.
Amir avant wurde in die Auswahl des Festival Textes en cours (2015) und von Mousson d‘hiver (2017) aufgenommen.

Jenseits des Boulevard Périphérique erhebt sich der glasverspiegelte Firmensitz eines Unternehmens gen Himmel, dessen Zentrale aus Paris in die Banlieue verlegt wurde. Shams, ein junger Mann aus dem Vorort wird als Securitybeauftragter eingestellt. Er nimmt seine Sache ernst, ist schnell und effektiv, gliedert sich vollständig ein und gewinnt das Vertrauen von Valerie, der Verantwortlichen für den Bereich. Aber Shams hat einen jüngeren Bruder, der einen ganz anderen Weg gewählt hat.
Ein sehr überzeugend geschriebenes, subtiles und geheimnisvolles Stück.

 

MICHEL SIMONOT
DELTA CHARLIE DELTA

Das Stück wurde 2015 in Arcueil verfasst.
Veröffentlichung durch Editions Espace 34.
Aufführung 2018 durch die Compagnie du Samovar.
Ausgezeichnet durch das Inszenierungsstipendium von Artcena und Gewinner des Preises Collidram.
Erster Platz des Lesekomitees des Panta Théâtre.

Ein Abend im Oktober. Drei Jugendliche fliehen vor der Polizei, die ihnen auf den Versen ist. Zyed, Bouna und Muhittin verstecken sich in einer Trafostation in Clichy Sous Bois. Ein Polizist entdeckt sie, löst aber keinen Alarm aus. Zwei Jugendliche sterben. Einer überlebt. Es folgen wochenlange Unruhen. Zehn Jahre später rekonstruiert ein Gericht den Vorgang in Stunden, Minuten und Sekunden und wertet Polizeifunkaufzeichnungen aus. Zehn Jahre später trägt der Überlebende, der sich der Polizei entgegenstellt und den man vergessen hat, immer noch die beiden toten Jugendlichen in seinem Innern. Wie eine nie zu Ende gebrachte Tragödie.

 

L’ACCIDENT DE BERTRAND
EMILIE LECONTE

Das Stück wurde 2015 in Paris verfasst.
Auswahl des Festivals Les Inédits de Cahors.
Endrunde des Preises Les jardins d‘Arlequin.
Veröffentlicht im Verlag Editions ETGSO 2017
2018 Übersetzung ins Deutsche durch Wolfgang Barth.

Nach seinem Missgeschick rückt Bertrand ins Zentrum des Interesses sowohl der Spezialisten, die keine Erklärung für seinen Zustand und keine passende Therapie finden, als auch der Menschen, die ihn kennen oder zu kennen vorgeben (seine besorgte Mutter, die neugierige Verwandtschaft, die nette Nachbarin und eine alte Bekannte, die inzwischen eine neue Beziehung erlebt). Sie allen bombardieren ihn auf seinem Krankenlager mit Fragen. Aber Bertrand denkt im Grunde immer nur an eines: Er will mit seinem Locher Konfetti herstellen. Das herunterfallende Konfetti löst wie der Schlag des Schmetterlingsflügels Katastrophen in der Ferne aus.
Eine amüsant und angenehm zu lesende Komödie mit Neigung zum Absurden, die humorvoll die Frage nach Normalität und Identität stellt.

 

PIG BOY 1986-2358
GWENDOLINE SOUBLIN

Das Stück wurde zwischen April 2016 und April 2017 in Lyon verfasst.
Preis 2017 der Journées de Lyon des Auteurs de théâtre.
Auswahl 2018 des Festival Mange ta Grenouille in Prag.
Veröffentlichung durch die Éditions Espaces 34 im Januar 2018.
Vollständige Übersetzung ins Tschechische, Teilübersetzung (erster Teil) ins Katalanische und Englische.

Ein von der Schuldenlast erdrückter bretonischer Schweinezüchter zündet vor den Augen der Gerichtsvollzieher, die zur Pfändung gekommen sind, seinen Hof an. Ein zum Fernsehstar mutiertes Schwein wird eines abscheulichen Verbrechens beschuldigt: Es hat mit einer jungen Japanerin geschlafen. Der Prozess wird live im Netz übertragen. Ein Mutterschwein ist mit menschlichen Embryos trächtig und versucht zu fliehen. Drei Schweinegeschichten aus der Bretagne aus der Perspektive John Waynes.
Ein eigenartiges, unbestreitbar aussagestarkes und ideenreiches Stück über das Verhältnis des Menschen zu seiner eigenen Animalität und angeblichen Überlegenheit.