Sélection eurodram 2023 : Femme disparaît (versions), de Julia Haenni

texte français de Julie Tirard
Titre original : frau verschwindet ( versionen)
Texte traduit de l’allemand (Suisse) en 2020
écrit à Berne en 2019
création au Konzert Theater Bern en 2019
Édition Verlag der Autoren en 2019
Prix de littérature de la ville de Berne
Création en français au Théâtre Poche Genève 2021
Publication par l’Arche 2021
Lectures publiques Mousson d’été 2021, Nouveau Théâtre de Montreuil, Lundis en coulisses Lyon, Festival Uber Gang 2022
Domaine réservé : Éditions L’Arche

Résumé

Un appartement, la porte est restée grande ouverte. Il y a quelqu’un ? Personne. Où est passée la femme qui habite là ? Qu’a-t-il bien pu lui arriver ? Tout est possible. Tout, vraiment ? Au fond, elle a sûrement été enlevée, violée, ou assassinée. C’est ce qui semble le plus logique, d’un point de vue « statistico-filmo-théâtro-littéraire »… Mais si, pour une fois, c’était autre chose ? Oh oui, ça serait bien ! Jamais l’incertitude n’aura été aussi libératrice : en imaginant les possibles explications de la disparition de cette femme, les héroïnes de Femme disparaît (versions) dynamitent, de l’intérieur, l’ensemble des carcans sociaux – et théâtraux !

L’autrice 

Julia Haenni, née en Suisse en 1988, est autrice, comédienne et metteuse en scène.

En 2017, sa pièce Femme dans la forêt (traduction Katharina Stalder) est jouée au Heidelberger Stückemarkt ainsi qu’au Drama Fest de Mexico. En 2018-2019, Julia Haenni est autrice résidente au Konzert Theater de Berne, où elle écrit  Femme disparaît (versions). Le texte remporte le prix de littérature de Berne en 2020. En 2021, elle publie, en collaboration avec la photographe Mali Lazell, Ich will alles !, documentant par le texte et l’image des portraits de la grève féministe suisse de 2019. En 2021, l’autrice reçoit le prix de la fondation Welti et de la ville de Berne pour son œuvre théâtrale. Ses pièces, résolument féministes, ont été jouées dans l’ensemble de l’espace germanophone, que ce soit en Suisse, en Allemagne ou encore en Autriche.

La traductrice

Née en 1990 à Aubagne, Julie Tirard est une autrice, poétesse et traductrice française. En 2011, en parallèle de ses études, elle prend la direction de l’Art en Scène Théâtre à Avignon. Elle y écrit et met en scène sa première pièce, Un dada dans le noir, lors du festival OFF de la même année. En 2013 elle s’installe à Berlin où elle travaille d’abord comme journaliste indépendante, puis se tourne vers la traduction littéraire en 2018, s’intéressant avant tout au travail d’autrices féministes (Julia Korbik, Bettina Wilpert, Sivan Ben Yishai, Eva Maria Leuenberger…)

© Mali Lazell